martes, 26 de febrero de 2008

Bilhana

De los cincuenta poemas del amor demencial de Bilhana (India, sobre el s.XI) sólo destacar que en la edición de Óscar Pujol de Hiperión aparece la grafía sanscrita y su forma fonética. Adyapi tam; aun hoy... Para un disfrutador de largas y muy variadas poesías, que es mi modesto caso, no resultan los cincuenta poemas especialmente llamativos ni extraordinarios; ni más ni menos hermosos que otros del tipo. Lo repito; quizá la grafía y sonido sanscrito es lo más importante. Si acaso un pequeño verso:

...los labios de tu vulva me protegen de la insolación
del deseo y me mantienen así con vida...

¡A escasos 30 pasos del empalamiento! ¡Qué romántica decisión ha tomado el enhamorado que prefiere la muerte a una vida sin ella! ¡Qué más auténtico lugar para el sentimiento absoluto que la bella vulva de una mujer! El poema 27, habla del arrebatado amor sexual a pesar de la horrenda y certera muerte que llega. Quizá, sin embargo, se refiera también al frenesí poético en que el amante castrado destila su última voluntad.

¿Qué voy a hacer?
Aún hoy mi propia mente me asombra,
pues aun sabiendo
que a cada instante se acerca
el momento de la muerte,
a la fuerza abandona
el culto a los dioses
y corre decidida tras mi amada,
mi señora,
la más querida.

No hay comentarios: